目前中国出版界在海外拥有分公司的只有中国图书进出口总公司一家,而贝塔斯曼遍及全球56个国家和地区,其强大的营销体系无疑可以使中国出版物的发行搭上快车道。另一个长期阻碍我国图书走出国门的瓶颈问题——翻译,也可以在贝塔斯曼的国际化背景中得到有效的缓解,因为如果我们的翻译家克服了语言的障碍,那么贝塔斯曼就可以在翻译的文字与西方人的阅读习惯之间起到润滑剂的作用。
不过,据业内人士分析,虽然贝塔斯曼为中国出版界当起了“清道夫”,但是要彻底扭转长期存在的中外版权贸易逆差,我们还有很长的路要走。即使从1992年中国加入世界版权公约算起,我们的本土图书也从来没有真正打进西方主流社会,在中国出版业的地理辞典里,除了内地之外的台、港、澳,“海外”基本上就是新、马、泰,所以要走的路还很长。