中央台此次直播巴格达战事,几个频道均有同声传译的画面出现,看了这个之后再转那个,同样的话语,不一样的翻译,不一样的转译,有些话我都明白了,而上边的人还在苦思冥想,尽管有报纸上讲央视海外中心新闻部已为英语和阿拉伯语的翻译人员支付了几十万元人民币,但效果呢?大事上,大问题上我们不去追究了,我们只是去关注小小的足球。为什么有许许多多的外教内援俱乐部人事关系复杂多变,其翻译好坏的作用不可低估与忽视。为此,是否可以专门为某一行当培养有独特才能的翻译人员,这样至少可以应付各种重大与突发事件,也可以让我们看、听一场原汁原味的直播颁奖会,欣赏几次高水平的外教、内援都使真本事的球赛。当然了,不看一场迟迟没有结束的战争实况……