译林出版社有关负责人介绍说,早在2001年,希拉里尚在写作自传时,美国西蒙舒斯特公司以800万美元天价买下版权,译林社立即购得独家中文简体字版权。根据版权法,只有译林社才能合法出版该书中译本。即使转载希拉里此本自传的只言片语的中文译文也须征得译林社同意。2002年的畅销书《魔戒》之盗版风波使译林社强化了版权保护意识,他们于希拉里自传在美国出版3天以后在《中国新闻出版报》等媒体刊登了版权严正声明。然而就在版权声明刊出后不久,北京《参考消息》、四川的两家报纸和苏州某报均刊载了希拉里自传大段摘录,四川和苏州稿件标明是“新华社专稿”,与《参考消息》所载略有不同。目前,四川和苏州的3家报纸对译林社致函已有回复,表示停止侵权并道歉,而北京的媒体至今没有回音。与此同时,南方网、凤凰网等国内多个网站也刊载了书中选段。眼下,希拉里自传正处于紧张的出版运作中,该负责人指出,国内报纸和网站的侵权行为已经侵犯了译林社的合法权益,扰乱了出版秩序,在一定程度上影响到即将上市的中文本。译林社将启用已准备好的一整套防止盗版、侵权方案,严肃追究每一家擅自刊载希拉里自传内容的媒体之责任。
据悉,希拉里自传的编辑工作已接近尾声,该负责人表示对书名暂时保密,但透露说希拉里在自传中提供了“足够值得一瞥的幕后故事”和“大量新细节”,所揭示的政坛风云和个人心灵世界确实使自传有不同于一般名人传记的震撼力。