English

记英语单词犹如记汉字?

2003-12-24 来源:中华读书报 白婕 我有话说
就像学汉语必须记汉字一样,学英语也少不了要记单词。我们中国人通过偏旁部首进行“说文解字”,记忆汉字时能够望形生义,不仅倍感轻松,而且趣味盎然。但是,许多人在记忆英语单词时,却总是把构成单词的那些英语字母当作是互不相干的随机组合,将字母一个一个地边念边写,就像小和尚念经似的,反复地进行机械的背诵,直至记住;以这种方式记单词,就好比是用最基本的笔画“点、横、竖、撇、捺”记单词,不仅费时费力,而且难记易忘。

广大英语学习者在学习英语单词时前记后忘的根本原因究竟是什么?教学研究者岳德荣穷十几年心血,终于发现:中国人记忆英语单词的困难,其根源在于单词的词形和词义相互脱节,从而导致前记后忘,并据此得出结论——若将中国人的记忆习惯类推于英语学习,单词前记后忘的难题就能迎刃而解。正是遵循着这样一个独特的思路,他对我国传统的单词记忆方法进行了创造性的改良和实质性的突破,将中国古老的说文解字原理与西方新兴的奇特联想记忆法融为一体,提出了既出人意料又在情理之中的“英语单词的汉字记法”。

也许人们都还有印象,街头的书摊上曾经卖过一种用汉字注音学习英语会话的小册子,遭到了社会各界有识之士的齐声批评和谴责。没有充分了解“英语单词的汉字记法”的人,光听字眼很可能会产生严重的误解,将它不由分说地归结为那种用汉字注音学英语的东西;其实,“英语单词的汉字记法”与那种用汉字注音说英语的东西有着根本性的区别。“英语单词的汉字记法”只是巧妙地变换了一下思维的角度,借鉴中国人识记汉字的思路和窍门来记忆英语单词,从而使英语单词也能望形生义。

在具体的记忆方法上,岳德荣提出,首先可将英语词汇本身固有的词根词缀当作类似汉字的偏旁部首一样的东西来处理,像对汉字进行说文解字一样对单词进行极为详尽的构词分析记忆;其次,可将读者熟悉的汉语拼音及其学过的英语单词作为英语生词的“偏旁部首”,通过奇特联想记忆法巧妙地对英语生词进行“以形释义”;第三,其余的单词则可在音、形、义方面进行奇特联想记忆。通过这三大记忆策略,就能使英语单词像汉字的记忆那样轻松自如,趣味盎然。另外,奇特联想记忆法作为提高英语单词记忆效率的得力保障而贯穿始终,不仅做到了事半功倍,将背记单词这样一个令人头痛的苦差事变成了一个令人乐此不疲的休闲活动;还恰好顺应了开发右脑潜能的国际潮流,有助于读者锻炼形象思维,健脑益智,培养创新能力,在潜移默化的过程中达到素质教育的目的。

与现在流行的各种英语单词记忆方法书籍相比,岳德荣的《三三速记》独特之处还在于:针对不同级别的英语考试大纲词汇,几乎每个单词都配附了记忆方法和窍门,分别为中学生、大学生、考研者、英语自学者打造出可操作性极强的英语单词速记词典。美中不足的是,个别单词的记忆方法和窍门并不尽如人意,但毕竟瑕不掩玉。

《三三速记》 东方出版中心2003年10月第1版

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有