“轻轻地我走了,正如我轻轻地来,我轻轻地挥手,作别西天的云彩……”数十年来,人们一直在咏唱这首清新隽永的诗,在咏唱中,人们认识了徐志摩,喜欢上了徐志摩。然而,遗憾的是,人们对徐志摩的认识仅留于他那朗朗上口的诗句和他那缠绵悱恻的感情纠葛,徐志摩的真正价值还远未为世人了解。编辑出版《徐志摩全集》
编辑一本全集并不难,但编辑一本完美且具权威性的全集绝非一件简单的事,特别是对于徐志摩这样一个人们既熟知又陌生的人物。作为新月派的代表人之一,徐志摩不仅留下了大量脍炙人口的诗篇,还为新诗的发展进行过种种试验和探索,大大地推动了中国诗歌的发展;作为一个英年早逝的诗人,他温柔、忧伤、多情、浪漫,命运多舛,感情生活丰富曲折,这不仅感动着当时那个年代的人们,也感动着今天的读书人,这种感动是掩卷沉思的一声叹息,心灵深处的微微颤栗……《徐志摩全集》,应该是徐志摩的命运和价值的总和,是欣赏和学术研究的统一体现。
天津人民出版社在寻找《徐志摩全集》的具体编撰人时颇费了一番心思,列出了长长一串对徐志摩研究颇有建树的学者名单后,几经筛选,最终选定了有深厚的学术研究功底的著名作家韩石山。韩石山重视收集原始资料,并对徐志摩有研究,这正是天津人民出版社特别看中的。韩石山也被天津人民出版社的这种严谨务实的精神所感动,双方一拍即合,编撰任务落到了韩石山的肩上。
“撑一支长篙,向青草更青处游溯。”为了多方展示诗人的风貌,全面体现诗人的价值,韩石山在各地的大小图书馆往来穿梭,在20世纪二三十年代的旧报刊中“淘金”,不惧繁琐地搜集有关徐志摩的各种原始资料。徐志摩在美国留学的经历,国内相关记载不够全面,韩石山辗转托人从美国复印回徐志摩的硕士论文。在北京琉璃厂的中国书店,韩石山买下了定价2000元的全套《晨报副刊》影印本……《小脚与西服》、《府中日记》、《伍大姐按摩得腻友》,也是韩石山千辛万苦搜集到的珍贵的第一手资料。
上个世纪二三十年代的书刊都是繁体字,编校质量不高,原稿上往往就有一些错误。为了既消灭明显错误又可看出徐志摩作品的原貌,天津人民出版社与编者一起,做了大量的校订工作,以提高文本的准确性。但毕竟时代久远,有些“历史问题”解决起来相当棘手。比如,有一篇文章中有一句“哀皮西的脑筋”,这让天津人民出版社的编辑大惑不解。“哀皮西”是什么意思?是原文错误,还是在当年的特定“语境”里专有所指?实在是让人琢磨不透。有人建议将“哀”改为“衰”,可改为“衰”还是说不通,“衰皮西”又是什么意思呢?在查阅了各种书刊和相关资料后,天津人民出版社否定了“哀”改为“衰”的思路,推断出“哀皮西”即是英语字母“A、B、C”的谐音,作“粗浅的西方知识”讲,这显然是当年文人的一句噱语。
“那榆荫下的一潭,不是清泉,是天上虹,揉碎在浮藻间,沉淀彩虹似的梦。”《徐志摩全集》是天津人民出版社献给第十五届书市的一份厚礼,有理由相信,《徐志摩全集》会在5月天津书市中大放异彩。