English

“推广计划”助中国出版走向世界

2006-08-30 来源:中华读书报 作者:本报记者 李晋悦 我有话说

吴伟

在今年的BIBF上,“中国图书对外推广计划”较之去年将以更大的规模亮相:占地500平方米的展台、上千册推荐图书展览、百家出版社签书活动等等。据国务院新闻办公室三局

副局长吴伟介绍,从去年“推广计划”出台以来,在国内外出版界反响热烈,同时“推广计划”也正在发挥以点带面的作用,推动中国图书融入全球出版网络。

吴伟指出,中国图书贸易一直存在着严重的贸易逆差,输出与引进比大约为1:8。而那些输出图书普遍聚集华文市场,内容仍以传统文化和汉语教材为主,难以进入西方主流渠道。直到2004年的中法文化年期间,由国务院新闻办公室提供资助法国出版机构翻译出版的70种法文版中国图书在参加了第24届法国图书沙龙时,受到热烈欢迎,很多资助图书进入法国图书销售的主流渠道。受到这一合作模式的启发,国新办与新闻出版总署于2004年下半年启动“中国图书对外推广计划”,主要内容包括:资助翻译费,鼓励外国出版商和出版机构翻译出版发行中国图书;向国外图书馆赠送关于中国的图书等。

2005年,“推广计划”与英国、法国等国的10余家出版机构合作,签署了资助300多万元人民币、出版179种图书的协议。2006年,“推广计划”扩大了资助额度,吴伟表示,“推广计划”在海内外已经产生了一定的影响。

今年6月23日“中国图书对外推广计划”专家评审会评出了今年“推广计划”推荐书目,其中重点推荐108种,一般推荐311种。同时这些推荐图书将作为向国外赠书的基础书目,在征求受赠方意见后,向美国、加拿大等70个国家的100家图书馆赠书2万册,并在俄罗斯、韩国等10家图书馆开设“中国之窗”,赠书量达3万册。对于这次图书评选,吴伟指出,文化的差异可能会吸引国外读者,也可能因为理解难度而失去读者,因此她鼓励出版社开发为外国读者“量身定做”的图书。从选送图书看,经典著作比较密集,但是出版社也不应忽略对国外读者可能注意到的“新空间”进行挖掘,比如少儿教育类。让中国文化以新的姿态和形式融入国际主流社会中,也是值得开发的课题。此外,吴伟表示,图书推广的目的是为了让外国人了解中国,尤其是当代中国,但是在目前上报作品中,描写当代中国的作品仍然比较少。

4月,“中国图书对外推广计划”工作小组办公室正式挂牌成立,办公地点设在中国图书进出口总公司,标志着“推广计划”工作走向常规化和流程化。吴伟指出,目前有20家出版单位加入了“推广计划”的工作小组,但工作小组成员并非一成不变,“我们将采取评选淘汰制,刷新成员名单”。在采访过程中,吴伟多次表达了希望社会各界为“推广计划”献计献策的愿望,“‘推广计划’是一个新兴项目,我们也在不断地摸索中寻求完善。比如今年,根据出版社的意见,把翻译费只支持国外出版机构的政策,调整为资助国外出版机构为主,根据需要也可向国内出版机构提供资助。”

吴伟最后表示,“推广计划”的推行,对中国出版“走出去”将起到很大的推动作用,它也是“中国出版走出去”的第一步,是完全市场化之前的一个推动和先导,同时可以积累对国际市场的经验,开拓了对外出版工作的新思路。我们只有做好“中国图书推广计划”,才能以点带面,真正推动中国图书融入全球出版网络。

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有