卡洛斯・鲁伊斯・萨丰4月16日在里塞乌剧院的新书首发式上
《天使游戏》
本报记者康慨报道 沉寂七年、雅俗共赏的西班牙畅销作家卡洛斯・鲁伊斯・萨丰(Carlos Ruiz Zafón)的新作《天使游戏》(Eljuegodelángel),4月16日在巴塞罗那市中心的里塞乌剧院举行了盛大的首发仪式。行星出版社宣布,首批100万册新书第二天起上市销售。如此之巨的首印数,创下了西班牙出版界小说首印的新纪录,亦使鲁伊斯・萨丰终于击败了JK・罗琳和肯・富赖特,一举成为了西班牙的首印冠军。
此100万册并未包括正在翻译中的加泰罗尼亚语译本。
行星出版社选择这一发行日期,还有配合今天的“世界图书日”,及巴塞罗那地区传统的圣乔治节之意。早在1923年,加泰罗尼亚地区的书商们便开始在这一天纪念伟大的西班牙作家、《堂吉诃德》作者塞万提斯的忌日。碰巧这一天也是圣乔治节,自中世纪起,男人们便有在当天送玫瑰花给恋人的传统,1925年以后,女人们开始以书回赠情郎――当地关于圣乔治节的传说中,便有英雄救美,美人赠书示爱的段落。
《天使游戏》是鲁伊斯・萨丰为其七年前的超级畅销书《风之影》(A Sombra do Vento)续写的前传。《风之影》的故事发生在内战期间鬼魂出没的巴塞罗那老城,似曾相识的开篇头一句写道:“我还记得那一天,爸爸带着我,第一次去了忘书坟。”11岁的丹尼尔・森佩雷从中选了一本胡利安・卡拉克斯的《风之影》,并深深为之着迷,不想自此被卷入一个巨大而可怕的阴谋。
在萨丰的计划中,忘书坟系列将是四部曲。《天使游戏》此番将时间前推至20世纪20年代的巴塞罗那。1964年,萨丰就生在此城,原以多本童书步入文坛,至《风之影》,才算进入了成人世界。
萨丰的名气如今实在大得很。里塞乌剧院当天来了记者300余人,巨大的舞台被装饰成了穹顶之下忘书坟的模样,当中放了两把椅子,一把给盛年谢顶的萨丰,一把给漂亮的女主持人奥尔加・比萨(Olga Viza)。作家当场否认了新作是《风之影》“前传”的说法:“虽然文学场景相同,但它是独立的。你不需要读完一本才能理解另一本。”
萨丰现居洛杉矶,但无法割舍自己对巴塞罗那的爱。“我总是把巴塞罗那放在心里,它也追逐着我。即使到了另一个星球上,它也永远不会消失。”
《风之影》自2001年5月出版以来,已经以30种语言,在世界50个国家和地区售出了逾1000万册,其中,在德国销出了200万册,在英国的销量也有约100万册――其英译者是大诗人罗伯特・格雷夫斯的女儿露西娅・格雷夫斯(LuciaGraves),译笔极佳。2006年10月,人民文学出版社在中国出版了范?译《风之影》。
在美国,道布尔戴刚刚以高达7位数的预付稿酬买下了《天使游戏》的北美地区英语版权,英译本将在2009年夏天出版。北美西班牙语版权则卖给了Vintage Espanol。魏登菲尔德和尼科尔森出版社购得了英国版权,具体价格未公布。《法兰克福汇报》则称,包括《风之影》的出版商苏尔坎普在内,有五家出版社投入此书德语版权的竞购,弗舍尔出版社最终以300万欧元竞标成功。
读者可访问《天使游戏》官方网站www.eljuegodelangel.com,浏览此书的相关背景。