English

《外研社社史》――第三,出版《九十年代英语系列丛书》

2008-12-10 来源:中华读书报  我有话说
1989年末,李朋义从英国留学回国,被社里委以编辑部主任兼总编室主任。他走马上任的第一件事便是率领全体编辑走出办公室,大搞市场调查。他要求编辑“眼里有市场,心中有读者”,硬是把当时出版界闻所未闻的“市场竞争”观念植入编辑们的头脑。他的做事风格是事必躬亲,雷历风行。不久他便带着蔡剑峰――一个20岁出头刚
从北外毕业的大学生,去南方四省区做有关大英教材的调研。历时一个多月,走遍几十所高校,真可谓风餐露宿,其精神,可值嘉许,其成绩,硕果累累。

为了调研方便,当时还以国家教委高等学校外语专业教材编审委员会的名义开出介绍信。

“___师范专科学校:

为了加强我国师范专科学校的英语教材建设,促进英语教学工作,现委派李朋义、蔡剑峰二同志前往你校了解专业英语和公共英语的教材和教学等情况。请接洽并予以协助为盼。

  国家教委高等学校外语专业

教材编审委员会

1989年12月11日

之后,外研社进一步确定了以市场为导向的编辑工作方针。并不顾困窘,勒紧腰带,几乎倾其所有来“集中精力,抓拳头产品”。以广泛的市场调查为基础,逐步落实重点选题的出版。首先出版的就是“90年代英语系列丛书”。这套丛书满足了社会上不同层次人员学习英语的需求,弥补了市场的空白,一炮打响,使我社图书发行量大幅度增长。

《九十年代英语系列丛书》特邀顾问:

(按姓氏笔划为序)

王佐良 许国璋 吴景荣 陈琳

杨树勋 张道真 周珏良 胡文仲

以上八位不仅是我校英语系的教授和权威,也是我国英语界的著名学者和教育家。

本丛书首批出版六大系列:

  第一辑:世界文学名著系列(原版注释本)

选入这一辑的都是世界上享有盛誉的英美文学名著(已选入我社出版的“学生英语文库”者除外),并附有汉语注释,初步确定为30种。以后还计划适当选入一些最有声望的世界文学名著(如:法国文学和俄苏文学中)的英译本。

第二辑:世界畅销书系列(原版注释本)

我们从当代风靡世界的英语文学著作中选拔其佼佼者,并附有详细的注释。使读者在学习和熟悉当代英语的同时了解欧美的社会、风习、生活、事业、爱情等。

第三辑:实用英语系列(英汉对照本)

包括书信英语、报刊英语、电话电报电传英语、公关秘书英语、广告英语、演讲英语等一系列培养英语交际能力和指导性、方法性的实用图书。

第四辑:娱乐英语系列(英汉对照本)

这一辑包括幽默英语、奇闻趣事、锦言妙语、名歌金曲等等。它将开阔您的视野,丰富您的话题,装点您的言谈,赋予您九十年代不可或缺的素质和风度。

第五辑:中学英语读物系列(英汉对照本)

本系列面向英语初学者,尤其是广大中学生和自学者;题材多样,语言简明、规范、循序渐进。它包括小说、散文、童话、寓言、冒险故事等,其中不乏广为传诵的世界文学宝库中的名篇。我们希望它成为有志于掌握英语的初学者的良师益友。

  第六辑:简易世界文学名著系列(英汉对照本)

选入本辑的都是世界文学名著的英语简写本,计划出版30种。为了满足初级和中级学习者的需要,我们用英汉对照的形式出版。

我们还将陆续推出第七辑、第八辑……

这套丛书希望能得到读者的喜爱,并诚恳希望读者提出宝贵意见。

《九十年代英语系列丛书》

编辑委员会

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有