当天上午,由人民文学出版社与中国外国文学学会联合主办的“21世纪年度最佳外国小说・2008微山湖奖”在京颁奖,1994年诺贝尔文学奖
尽管大江表示获奖和文学创作本身没有任何联系,他的创作不是为了迎合读者,更不是为了获奖,但他仍然感谢那些奖项使他获得了一张与各国交流与沟通的“介绍信”。
“大学三年级的时候,《大学报》给我颁了一个奖,奖金折合人民币有500元。但是校长给了我1000元奖金,这是我获得的所有奖中最高兴的一次。”大江满脸笑容地回忆,“我是日本人,很少有机会和外国的年轻人沟通,今天我能和中国的年轻人围坐一团交流,也要感谢诺贝尔文学奖。”
在颁奖会上,中国作协主席铁凝就坐在旁边,他“拼命”想和她说话。铁主席的《大浴女》已被译成日文,大江很喜欢。
《优美的安娜贝尔・李寒彻颤栗早逝去》有个颇为拗口的书名,其中引用了爱伦坡的诗句,讲如同安娜贝尔・李一般纯洁、美丽的少女樱成长为电影女明星,事业处于巅峰之际得知幼时曾惨遭美国军人蹂躏,从此沉寂30年之久,后在森林中的女人们帮助下振作起来,饰演农民暴动女英雄,从中汲取了力量,找到了希望。
大江为被“最迅速、最全面地翻译成中文而感到幸福和光荣”。本书中译者和大江研究家许金龙认为,作为战后成长起来的作家,大江追求平等、自由、完美,而这时日本的道德观面临重建,大江也处在边缘的状态,始终没有找到适合的位置。他从12岁起就开始阅读鲁迅的作品,并深受影响。1960年,他访问中国,随即在创作中体现出巨大转折。此后,他不再一味地“呕吐”,开始反抗,建立了自己的文学模式,不断地寻找希望。
大江表示,他正在写“人生中最后一部小说”。他想给三岁的孩子们写信,以此成书。