今年是果戈理(1809-1852)诞辰200周年,乌克兰文艺界高调重申对他的专有权:果戈理乃乌克兰人,因为他生在乌克兰,长在乌克兰。
也许唯一的问题是,他的乌克兰老家当
基辅青年艺术剧院的演员阿列克谢・维京斯基告诉乌克兰媒体,他对俄国人企图“收养”果戈理的举动十分厌恶。莫斯科则有许多专家声称,果戈理乃“百分之百的俄国人”。
俄罗斯的果戈理研究权威伊戈尔・祖洛图斯基表示:“基辅的一小撮政治精英宣布果戈理为他们所有,意图以此在欧洲文明中谋得一席之地,这样至少他们还有一位伟大的乌克兰作家……果戈理用俄语写作,用俄语思考。他是位伟大的俄国作家,没什么好说的。”
在这场宣示对作家所有权的战争中,俄国人似乎掌握了主动。《卫报》3月31日报道说,俄罗斯开办了首座果戈理博物馆,并且将其描写哥萨克爱国英雄的小说《塔拉斯・布尔巴》改编为电视系列剧,在国家电视台播出。但不甘示弱的乌克兰人已经开始反击,在果戈理的家乡波尔塔瓦举办了声势浩大的文学节。
基辅有多家书店公开销售乌克兰语版的果戈理小说,民族主义意识强烈的译者甚至擅自改动了书中的句子,将“伟大的俄国大地”变为“伟大的乌克兰大地”。关于此事的报道传到莫斯科,大大激怒了俄罗斯果学界。
类似的争斗近年来层出不穷。本报去年底报道过,就《大师和玛格丽特》的作者布尔加科夫的国籍归属,两国学界亦曾发生争执。
但并非所有人都持非此即彼,非黑即白的观点。乌克兰小说家及国会议员弗拉基米尔・亚沃里夫斯基认为,果戈理好比一棵树,“树冠在俄国,可根在乌克兰”。他说,“要想分割果戈理,就像要分割空气、时间和天空一样。他是位伟大的俄国作家,但也是伟大的乌克兰作家。重要的不仅是语言,主题和思想也不容忽视。他的作品充满了对乌克兰民歌和传说的想像与思考。”