外教社每年引进图书近100种,作为我们自主开发选题的有效补充。版权贸易的形式,既有版权引进也有合作出版,同时在不断尝试新的合作模式。目前与外教社签署出版合同、开展合作关系的境外出版机构有40余家,保持联系的有60多家。本届BIBF,外教社挑选了100多种图书参展,包括原创的外教社中国文化汉外对照丛书、对外汉语教材、翻译专业本科生教材及《英译乐府诗精华》等学术著作。
编纂历时20年、收录12万词条、总容量近1000万字的双语词典――《汉俄大词典》是中国俄语学者与俄罗斯语言学家集体取得的一项重大科研成果,在编纂理念、体例、释义、收词范围等方面体现出了很高的学术价值和应用价值。因为《汉俄大词典》对其他汉外词典的编写具有借鉴意义,HarperCollins出版公司与上海外语教育出版社将以该词典为基础,合作开发汉英等一系列双语词典及其衍生产品,由HarperCollins组织国外专家进行翻译和编写。与国外出版社合作编写汉英等双语词典,这在我国词典编纂史上可以说是一次新的尝试。汉英双语版《让我们共同面对灾难――世界诗人同祭四川大地震》以诗歌的形式表达了中华民族抗震救灾、团结一致的精神和战胜灾难、重建家园的勇气。除中文诗歌外,诗集还收录了国际著名诗人为汶川大地震创作的29首诗歌,传达了国际诗歌界对中国人民的关注、同情与慰问。这部诗集被评为“中国最美的书”,在去年的法兰克福书展上,获得了国外出版界的关注与好评。
学术著作方面,最新出版且被列入“十一五”国家重点图书出版规划的《郑振铎传》以朴实无华和感人至深的语言,立体而全面地描述了郑振铎先生的一生。该书涉及了很多鲜为人知的历史故事,收录了大量珍贵的史料照片和历史档案。这部作品参展BIBF,可以让中外读者近距离解读这位“中国文化界最值得尊敬的人”。
经过近些年的辛勤耕耘,孔子学院已经遍布五大洲。以“孔子学院”命名的汉语教学机构也已在世界各地生根,这是中国软实力增强的一个重要标志。专门为新近成立的200多所孔子学院编写的《孔子学院适用教材・文化读本系列》将使用对象定为国外汉语初学者,选编孔子、孟子、老子、庄子等古代思想家、教育家的名言及中国成语故事、神话故事、历史人物故事等,帮助国外汉语初学者了解中国传统文化的精髓。这套书还专门录制了MP3光盘。《中国文化历史故事》、《外教社简明希伯来语汉语―汉语希伯来语词典》等本版图书也将通过BIBF的窗口推荐给境外出版机构。