English

“丁丁”新译本大变身今春上市

2010-01-20 来源:中华读书报 作者:记者 陈香 我有话说
本报讯 年初,诞生81周年、2001年被中国少年儿童新闻出版总社独家引进的《丁丁历险记》有了新译本,知名法语专家、首获“比利时文学翻译奖”的学者王炳东担纲翻译的新《丁丁历险记》今春上市。

2001年,中少总社独家引进了《丁丁历险记》的中文译本,受到了众多丁丁迷的追捧,但由于中译本

是从《丁丁历险记》英译本转译的,丁丁迷们对此版本的译文和开本形式一直有争议。王炳东告诉读书报,《丁丁历险记》英文本有着先天不足。除了牵涉到很多翻译技巧的问题之外,他翻译的总原则就是尽可能忠实于原著,地名、甚至是酒的名字,旅馆的名字,火车站的名字,包括标点符号。他希望通过自己的翻译,可以让中国的广大读者深入体味“丁丁”,中国的文艺批评家、社会学家和各个领域的专家,对它进行更进一步的分析和解读。

据记者了解,《丁丁历险记》的中文版权去年到期,如同丁丁的环球冒险一样,现实世界的《丁丁历险记》版权争夺战也同样惊险异常,国内诸多一流成人出版社也加入了版权争夺战团,最终,“丁丁”的老东家中少总社胜出。谈及原因,中少总社社长李学谦告诉记者,中少总社专为“丁丁”成立项目组进行运作,提出了一整套周密计划,同时,动用中少总社其他很多资源支持“丁丁”的编辑、印制、营销和发行。比如,先期在中少总社所有的11种期刊上做了信息发布,而“我们期刊每个月的总印数累计超过500万册”,同时,将依托中少社校园网络开展各种各样的活动,而与央视合作的“寻找超级丁丁迷”的活动正在如火如荼进行中。“我想,正是中少总社的综合优势打动了CASTERMAN出版社(版权方)。”李学谦表示。

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有