本报记者王胡报道82岁的老诗人、两度普利策奖得主威廉・斯坦利・默温(WSMerwin)上周获任为下届、也是第17位美国桂冠诗人。他将取代现任桂冠诗人凯・瑞安(KayRyan)。任命来自华盛顿的国会图书馆,但桂冠
但即便如此,默温的履职看来也十分困难。
默先生生于纽约,自1976年起定居夏威夷,专心研究禅宗,种了700余棵珍稀的棕榈树。“我一向回避华府的任命――我喜欢住在夏威夷。”他从自己位于毛伊岛的家中告诉《洛杉矶时报》,他一般每年出门两三次,参加些朗读活动,平时只是坐在家里看太平洋。“我没有电子邮件,我也不想要这东西。而且我不喜欢跟别人讲话,我想过那种非常安静的生活。”他说。
这可咋办?与默先生合作长达17年的出版社编辑迈克尔・魏格斯认为,默温只要答应了当桂冠诗人,就是美国诗歌的一大幸事。“他是世界诗坛不可否认的存在。”魏格斯说,“这是个公共职务,威廉和我都明白,他想保护自己的隐私。我觉得――他不是接受了这个职位吗?抛开那些大奖和授勋,他其实是个极其谦恭的人。”
默温的超现实主义诗歌受佛教影响很深,他自己也说:“我认为自然界就在你眼前。你不需要去自然公园什么的,只要盯住你家后院,你就会发现植物和虫儿。”
他也对《洛杉矶时报》谈了怎样做桂冠诗人,虽不具体,但不无启发。“大多数你在街上撞见的人都会告诉你,他们从来不读诗,如果你要问他们为啥,他们会说读不懂。我会告诉他们,别担心懂不懂,去听,当成个乐儿。人们要做的就是去听,经常听――如果他们听到的是诗,也就会有所得。”
河北教育出版社2003年出版了董继平译三卷本《W・S・默温诗选》,选译诗作380余首,并附默温对话和访谈各一篇。