赵老师从事了多年的对外汉语教学工作,现在每逢自己的学生参加中国汉语水平考试(HSK),她总要叮嘱他们先去中国汉语水平考试网(www.hsk.org.cn)做做样卷,好对这项被称作“中国托福”的考试更熟悉。最近,许多学生对她说样卷上的题目看不懂。赵老师以为是学生的程度不好,很着急。但当她看了网上的样卷后,着急就变成了生气。
在网络提供的样卷上,明显的错误比比皆是:“每题”错成了“媒体”,“提前”错成了“担前”,“丰富”错成了“分富”,“合乎语法”错成了“和呼语法”,甚至“汉字”竟错成了“汉子”。赵老师粗略统计了一下,一份样卷上这样的错误多达十几处。
随着我国经济的快速发展,对外交流日益增加,学习汉语的外国人越来越多。为检测母语非汉语者的汉语水平,国家级标准化考试——中国汉语水平考试(HSK)应运而生。教育部设立了国家汉语水平考试委员会,下设办公室,和北京语言大学汉语水平考试中心共同负责HSK的考务工作。而这项由北京语言文化大学汉语水平考试中心设计研制的考试,也因其权威性,成为外国人在中国留学、就业必须通过的一项考试,有“中国托福”之称。
中国汉语水平考试网(www.hsk. org.cn)由北京语言大学设立,是公布HSK考试信息的权威性网站。网上样卷尽管不是白纸黑字的正式考卷,但其中出现如此多的令中国人啼笑皆非、令学习汉语者莫名其妙的错误,实在是考别人的人反而考倒了自己。