本报讯由莎士比亚名篇改编的新版电影《哈姆雷特》近日由湖北电视台译制完成,这部由英、美、法三国大牌影星联手演绎的电影,汇集了国内一流译制阵容,已于近日与观众见面。
《哈姆雷特》曾经被五次搬上银幕。新版《哈姆雷特》由影坛才子肯尼斯・布莱纳执导,演员阵容极其强大,汇集奥斯
著名译制导演、湖北电视台总编室主任黄承联调动了全国最强实力的译制阵容。一稿、二稿翻译分别是我国著名已故翻译家、表演艺术家英若诚和上海外国语学院教授钱绍昌,黄承联翻译第三稿兼译制导演。国内知名配音演员徐涛、周志强、徐小青等加盟配音。
[值班总编推荐] 从家政到航空,“劳务”二字变了
[值班总编推荐] 魅力海岛 “常游常新”——海南积...
[值班总编推荐] 做朴实而有灵性的学问——追忆复 ...
张烈鹏:写活旅行的三重境界
有人说,旅行有三重境界:观天地,遇众生,见自己。窃深以为然。捧读许道连书稿,对此更是深信不疑。这部作品最突出的特点,就是运用现实主义创作手法,浓墨重彩地写活了旅行的三重境界。【详细】
艺术箴言|新国漫时代:市场、技术与文化的三重奏
【详细】
在时代语境中推进文化的实践转化
促进实体经济和数字经济深度融合
手机光明网
光明网版权所有
光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图