English

广交会“学生翻译”品牌是如何炼就的?

2005-05-09 来源:光明日报 作者:本报记者 吴春燕 通讯员 孔晓明 我有话说

参加过广交会的人应该都有这么一个印象:交易会场外很多年轻的大学生一字排开,手中举着写有英语、日语、德语、法语、西班牙语等各国语言翻译的纸牌,热情地向路过的外商打招呼。只要你走上前去,他们便会用不同国家的语言向你问好。这群活跃在广交会的小翻译用自己的语言与专业技能、真诚服务为广交会出了不少力,

成为广交会上的一道亮丽的风景线。

跟往年一样,近日正在举办的广州中国出口商品交易会上,1000多名广东外语外贸大学的“学生翻译”成为了翻译主力军,占广交会“学生翻译”的80%以上。由于广外的学生翻译外语水平和业务水平高,上手快,从谈判到签订合同,能独当一面,绝大部分客商都指定要广外的学生当翻译或秘书。

广外的“学生翻译”为何能够成为广交会上最抢手的品牌 记者采访了该校党委书记、校长徐真华博士。他介绍说,为了提高学生的外语水平和动手能力,自上个世纪的90年代始,学校就把广交会、省市外事办公室、省市新闻单位、证券公司、法院、检察院等机构作为固定实习基地。该校的“外语人才”之所以受欢迎,在于他们不光有很强的外语优势,而且熟悉商贸、管理、法学等其它专业,是复合型、创新型的国际通用人才。该校一直都在积极探索和推行双语或全英语教学,在一些专业如经济类和管理类课程中,使用原版英文教材,用英语开展教学活动,现已开办国际商务管理、国际经济与贸易、金融学、市场营销等全英教学班试点,受到了社会和大学生的普遍欢迎。该校拟逐步在会计学、法学、企业管理、经济学等专业中开办双语或全英语教学班。

据记者了解,广东英语翻译界能做同声传译的只有20多人,广外竟占了五分之四。中山大学牛津班出国交流时带的翻译是广外高级翻译专业的老师和学生,省里主要领导会见重要外国客人,点名要广外派人去当翻译。黄华华省长曾称赞:“广外的同传翻译真棒 ”可见,广外学生翻译品牌早已不仅仅局限于广交会。

该校毕业生深受用人单位特别是涉外单位的欢迎,近3年,广外的最终就业率都在99%以上,名列广东省甚至全国高校前茅,有些专业的毕业生提前一年左右被用人单位“订购一空”。毕业生就业单位的档次普遍较高,近3年来被世界500强企业和四大会计师事务所招录的学生占参加就业毕业生人数的比例平均接近15%。

广东外语外贸大学与北京外国语大学、上海外国语大学一起,被人们称为我国外语院校中的“三甲”。由于广外是省属重点大学,生源以广东省内为主,在生源质量上既比不上北外、上外,也比不上同在广州的中山大学等部属院校。徐真华提出,广外要“用标准面粉,蒸出精面馒头”。他们从强化基础教育入手,在非英语专业的本科教学中,别的高校英语教学只有200多个学时,而广外却要求达到600学时左右。别的院校规定学生英语要达到四级水平,而广外学生普遍能达到六级到八级的水平。评估专家问广外非英语专业生 你们英语四级通过率是多少 学生自豪地说:“你们还是问我们的优秀率吧”。该校法学院有个班40名学生,毕业时65%的学生拿到了专业英语八级证书。

曾经在法国、加拿大、摩洛哥等国著名大学研修法国语言文学和高等教育管理的徐真华,归纳了许多国外大学培养人才模式的经验,认为“应用型、国际化”这6个字对广外尤其重要。他认为,本科教学培养的学生主要是应用型人才,直接为社会经济发展服务,知识面宽,思维活跃,毕业后经过一段时间培训,能很快上手。而外语类院校的重要优势是“国际化”,外语作为工具必须掌握,但又不能只会讲外语,还要有跨文化沟通的能力。他说,东西方不同国家都有各自的文化,文化是软力量,熟悉了客商所在国的文化,距离容易拉近,经贸合作成功的机率就更高。

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有