纽约时报5月22日在评论版中破天荒地以中文通栏标题发表著名专栏作家、中国通纪思道(NICHOLASKRISTOF 的评论文章:“从开封到纽约――辉煌如过眼烟云”。纪思道曾作为纽约时报的记者常驻中国,写过畅销书《中国觉醒》,汉语非常捧。今年5月再次访华,发表了一系列中国主题专栏文章,这篇文章就是作者从开封现场发
纪思道为了吸引读者,对标题不加翻译,只是通过文章告诉读者他要说的意思,这也是纽约时报首次让大部分读者不能完整理解一篇文章的标题。纪思道写道,进入21世纪,美国已经是世界惟一超级大国,纽约是全世界最重要的城市,堪称“整个世界的首都”。作为全球惟一超级大国,美国人可能认为其占据世界主导地位理所当然,就在美国人变得过于盲目自大时,应该好好借鉴一下中国的历史。在1千年前,世界最重要的城市是黄河边上的开封,“我们如果回顾历史,会发现一个国家的辉煌盛世如过眼烟云,转瞬即逝,城市的繁华光景尤其如此。如果美国人没有听说过开封,那这将是一个很好的警示,也许未来美国人都应该学习汉语,就像上述汉语标题所写的那样‘辉煌如过眼烟云’。”
纽约时报的这种做法是史无前例的。联系到近年来西方主流媒体对中国连篇累牍的报道,无论是喝彩还是唱衰,“中国”这个单词的出现频率如同“白宫”一样。这说明随着中国的迅速发展,西方越来越重视中国,不管是政治军事交往,还是金融商贸互动,教育文化交流,人员互访,中国已经成为西方必须认真、平等对待的“对手”。
记得1957年,苏联成功地发射了人类第一颗人造地球卫星,在太空领域暂时走在了美国前面。这一事实当时在美国引起极大的震撼,报纸满版都是“苏联人从太空进入美国!”。后来,美国人发誓要赶超苏联,12年后的1969年美国人率先登上了月球,重新在太空探索领域赶上并超过了苏联人。今天的美国再次高喊“危机”,与当年高喊“苏联人来了”有如异曲同工。美国为了继续独霸世界,必须找一个对手,这个对手就是中国。
然而,将中国作为对手,对美国来说又有着难言的“复杂”含义。苏美争霸时期,泾渭分明,苏联与美国是两个完全不同的世界,而中国却与苏联完全不同。经过20多年的对外开放、与世界交融,中国现在已经成为美国最大的贸易伙伴之一、最大的债权国之一,同时也是美国最重要的投资对象国,中国还是美国最大的留学生输出国。美国与中国在经济上、教育上、文化上、人员交流上已经发展到你中有我、我中有你、谁也离不开谁的地步。尽管美国对中国的政治体制不赞成,对中国的发展方向有着太多的疑虑和担心,但并不认为中国就是美国的敌人。西方主流社会面对中国一方面建立市场经济体制,另一方面又坚持社会主义,并使两者结合在一起,既感到惊叹也不乏矛盾心态。交流与围堵,孰重孰轻,难以把握。所以,为了能够获得更加准确的信息,他们试图通过增加媒体报道深度,通过一些不乏耸人听闻的炒作,来解释这种现象,化解这种矛盾,提出各项对策,以免在中国出现变化时无措。这也许就是纪思道的文中之意。