English

汉蒙语文学术研究推出新成果

2005-08-31 来源:光明日报  我有话说

国家民委、教育部、新闻出版总署等有关部门领导,蒙古国院士特木尔陶高,蒙古国驻华大使馆临时代办宝音巴达拉夫等与来自中国、俄罗斯、蒙古国学术理论界的150多人,8月27日聚集北京,庆祝被列入国家“十五”科研规划和全国少数民族优秀图书出版项目的汉蒙语文学术研究的新成果《汉蒙词典》(第三版)由民族出版社出

版,探讨研究汉蒙双语与教学中的一些重大学术课题。

与会者说,汉蒙两种语言的交流,无论是在深度还是在广度上,都发生了前所未有的大发展。加快汉蒙文化交流、推动双语教学与研究、促进汉蒙翻译事业的发展,是新世纪新实践的要求。

与会者强调,当今世界翻译已经远远超出语际转换的范围,成为国际与族际间进行政治、经济、文化、科技、教育、贸易及其他方面互助交流的手段和桥梁。通过翻译,一个国家、一个民族可以向其他国家、其他民族汲取经济、文化、科技等所有的信息来丰富、发展和提高自己。世界文化也是翻译文化,世界文明也是翻译文明。

据了解,这部历时4年多,包含众多领导人、学者、翻译家、出版者大量心血和艰辛工作的《汉蒙词典》(第三版)360余万字,收词16万多,突出了时代特点、反映了学术新成果、充实了新科技内容,收录了有时代气息的生活用语,增补了信息、环保、法律、财经、军事、医学、计算机、建筑、生物、医药、生命科学等领域的新词语,是目前我国收词最多的汉蒙翻译词典。同时,它吸收了汉蒙语文研究的最新成果,是学术研究的结晶;统一和规范了名词术语,使译文达到最佳水平,标志我国汉蒙翻译辞书编纂工作达到一个新高度。

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有