台湾书店风景・华丽殿堂
总体而言,台湾出版界与欧美文化接触更早,相比大陆出版界,他们对西方读物的引进速度更快、种类也更多。在管理类图书、娱乐类图书和少儿类图书方面,感觉台湾出版走在了大陆的前面。就拿少儿类图书来说,大陆儿童书更重视知识性,但似乎缺乏台湾童书的“活”劲儿。文艺类、小说类的图书领域,大陆图书有优势,很多大陆小说名家的作品在台湾都能见到。目前,两岸出版人还缺乏合作与交流,尽管有各种出版论坛,但对口出版社的交流还太少。我觉得,台湾地区的出版机构在风险控制、出版的灵活性等方面有很多经验,值得大陆同行学习和研究。这次在台湾,我参观了很多书店,他们在进货、销售、保存方面,与出版社的合作更为顺畅,我们的发行渠道应该有所借鉴。
台湾书店风景・童书童趣
台北市不大,却遍布各具特色的书店,时尚的、古旧的,大而全的、小而专的,24小时营业的,各种文字版本一应俱全的……。从出版者角度来看,台湾书业市场小,竞争强。比较大陆出版业,台湾的出版更市场化,更专业化,更精致化,有太多出色的出版人在穷其一生的精力创造着,拼搏着。我接触的老一辈出版人中,很多都是见多识广,从容稳健。尤其是老一代掌门人,更是精力旺盛,思维活跃,他们中无论是与大陆出版界常来常往的,如远流的王荣文先生、联经的林载爵先生,还是很少来大陆甚至几十年没有来过大陆的,如洪范的叶步荣先生、三民的刘振强先生,都密切关注着大陆出版界。台湾中年一辈的出版人,往往也是专业精深,久经沙场,他们的出版社多是术有专攻,以特色取胜。
台湾书店风景・历史天空
此次台湾之行,在访问已有50多年历史、当年由三个“一介平民”创立的“三民书局”时,我体会到:从事出版文化,一定要有定力,持之以恒。50年来,书局出版的三民文库、三民丛刊、沧海丛刊等大型学术文化丛书,每种收书两三百种以上,由此足以观察半个世纪来台湾学术的发展与变迁。在书局的各部门,都配有文渊阁四库全书以及从大陆影印的古籍善本,更有各个语种、不同时代的工具书,以供编辑人员查阅、检索、参考之用,可见其对基础建设之重视。更令人钦佩的是,书局以一己之力独立编制电脑中文汉字字库,宋、仿宋、楷、黑、隶等六七种字体,每种收字高达9万。此项浩大的工程,令人叹为观止,如果不是对汉语文字在世界上的传播与中华文化的传承怀有高远的目标,是绝不可能做到的。
台湾书店风景・大陆风物
近年来,台湾读者对大陆出版物的印象正在逐渐改变,应该说,大陆出版物在编排、设计、包装上都有了很大的变化。目前,台湾上海书店一年多引进大陆图书6万多种,100万册左右,销路一直看好。大陆出版人应该有这样的认识:开拓全球华文市场,不能忽略台湾的人才和资源。大陆拥有历史文化的丰厚资源,正可以通过台湾出版人在编辑、选题开发方面的丰富经验,让中华文化遗产再现新生。当台湾出版人才和资源一起投入时,才能进一步加快大华文市场的发展。在今年的北京国际图书博览会上,联经出版公司已经和北京中华书局达成合作共识,将共同开发版权贸易、选题研究与制作,拓展新的出版发行网络,推动人才交流,共同建设华文乃至世界市场。
台湾书店风景・科技前沿
以我的观察,两岸出版社都做得很辛苦,也面临各自不同的问题。就台湾出版业来说,出版社的数量多、规模小,融资困难。在台湾,出版社的总数有几千家,但能维持正常运转的不过几百家。而大陆出版业,市场还不规范,盗版严重,在图书销售环节中,回款更是个大问题。然而,两岸出版业也有各自的强项,完全可以做到优势互补。比如,台湾出版人的市场经验相对较为丰富,而大陆出版界有人才优势,出版资源更加丰富,市场也非常大。我觉得,两岸出版界可以把整个华文市场作为一个统一的市场来做,整合现有资源,而不是“切割操作”。两岸出版人可以共同开发选题,运用两岸制作资源,共同把华文出版物推向世界华文市场。希望两岸出版人能凝聚共识和理念,共创美好未来。
台湾书店风景・艺术天地
大陆图书通过多渠道大规模进入台湾,势必使台湾地区读者的阅读习惯产生结构性、生态性的变化。由于当下台湾当局奉行的“去中国化”政策,台湾出版物在内容上必然产生缺口,大陆出版物的互补作用将更加凸现出来。台湾出版物的内容在流行文化上受韩国影响较大;而在学术著作的出版上,则由于岛内市场太小,正在迅速被大陆在台湾发行的学术著作所取代。同时,大陆出版业也存在一些问题,制约了大陆版图书进入台湾地区市场。比如,一码多书,一书多价。再如,因为文化公司参与大陆出版业,造成图书订购渠道混乱,使台湾在大陆的图书经销商茫然无措。积极整顿大陆图书市场,是大陆图书走向国际市场的关键,也是其顺利行销台湾的前提条件。