我的孩提时代,各种运动很多。由于母亲曾在国民党时期的上海市政府工作过,虽然她竭尽全力资助地下党,但仍未能在各种运动中幸免于被批斗。在我的记忆中,我的童年是在农场度过的。生
我配音的第一部电影是英国的《铁道儿童》,当时这是一部内部参考片。清晰地记得,剧中有“我爱你”之类的台词。在那个年代,排练时遇到这类台词,剧中人的那种热情总让我难以启齿,每次都满脸通红。但外国电影里总有这种台词,于是给爸爸写信求助:“这些都是资产阶级的情调,可我还要把它表现出来,我该怎么办?”爸爸回信说:“一定要用无产阶级世界观做好资产阶级工作。”这句话现在听来挺可笑,但在当时的确给我了力量和方向。
1978年,改革开放的春风吹拂祖国大地。也就是从那一年开始,我对配音工作逐渐开窍,走上了稳步发展的道路。
随着文化大环境的宽松,国内能见到的外国影片越来越多,能听到的世界的声音越来越多,思路也越来越宽。束缚少了,禁忌少了,我塑造的人物类型越来越多,自己对人物的把握也越来越有信心,业务越来越成熟。
30年的改革开放,我们这代人所受到的恩惠和爱抚最多。我们也曾吃过苦、受过罪,但当我们成熟时,已是阳光普照。也许是因为有过苦难,所以我们更加能够充分感受到阳光的温暖。现在我辅导年轻配音演员时,常常用自己的亲身经历和感受来告诉他们如何把握人物。
从十几岁开始我就用一段话练声:“我们伟大的祖国像东方初升的太阳光芒万丈!”最初只是用于练发音技巧,现在我依然用它练,但除了技巧更是发自内心。
(本报记者李韵整理)
人物小传:丁建华,女,译制片配音演员、导演。曾获文化部和广播电影电视部优秀译制片奖、中国电影金鸡奖最佳译制片奖、上海市首届文化艺术奖优秀创作奖。