墓碑的形状也日趋五花八门:有围棋盘形碑(此君生前是个围棋迷),有酒瓶形碑(此君生前嗜酒如命),甚至有汽车形碑(可能是汽车发烧友),碑上的座右铭以前通常为哲理诗或名言,但时下已被亡人留下的一句俏皮话取代,如:“我很快乐,因为从此我不再失眠”,“请告诉后来者我在天堂的BP机号码”。
和谁同葬的习惯也起了变化。按照日本的传统,同一家族的人死后往往葬在一起,由此墓地也常常以家为单位。但时下,越来越多的女性却明白无误地表示死后不一定与夫君葬在一起。对此她们的解释是:何必把与夫君的今生恩怨带到来世?也许是为了缓解亲人的痛苦,也许是为了使追悼会开得更简单,以节省开销,有人还设计了一种别具一格的“自己主持自己追悼会”的新招,其实做法也很简单:生前录好音,届时由亲友播放便可。
越来越多的日本人还认为,传统墓地和扫墓形式与现代人的生活方式不太吻合。随着电脑的日趋普及,“电脑扫墓”正大行其道。日本在互联网上已设立数千故人的网址,并储存了死者的生平、照片、业绩等信息,于是他们在世界任何地方的亲朋好友,只要轻按电脑键盘,即可不费财、力地作一次网上“虚拟扫墓”。
(《光明日报》2001.4.20林静 文)