陈明宗说,中国首批救灾
事情发生后,谭伟文马上陪同棉兰机场运输管理人员和当地海关人员对所有的中国救灾食品进行了检验。这批食品分五种:一种牛肉、一种羊肉、一种鱼罐头和两种鸡肉。他们发现箱体上的日期都是11月或12月,同时还标有保质期24个月或180天的字样。我使馆人员意识到,所谓“过期”问题实际上是印尼人对中国食品包装上的标识不了解所致,因为根据印尼法律,食品外包装上只标明安全食用期限(过期时间)。而中国标注的是生产日期。于是,我使馆人员向当地政府官员进行了解释,并说明我们提供的援助食品全是清真食品。1月1日深夜,药监局局长致电谭伟文,表示中国援助食品没有问题了,可以送往亚齐灾区。(《人民日报・海外版》1.20 管克江文)
链接
援助物资清一色汉字留下遗憾
在班达亚齐灾区,记者随处可见来自中国的帐篷、医疗器械、药品,以及方便面、矿泉水等救援物资。它们几乎全是国内的名牌产品。遗憾的是,对这些质量上乘、品种齐全的救援物资,当地人大多不知道是从中国来的,因为许多救援物资上是清一色的汉字,就连简单的“MadeinChina”也没有。而中国国际救援队在灾区也常被当地人误认为是韩国人或日本人。因为在队员的服装上没有明显的身份标志。在第一批队员的服装上,大多写着“中国救援”4个汉字和CISAR 中国国际搜索和救援的英文缩写 ,其确切含义连英文教授都很难知道,更不要说当地人了。 (《国际先驱导报》1.21 李宣良文)