3月1日,俄罗斯《独立报》发表了尼古拉・克利蒙托维奇撰写的题为:“全面雌化的俄罗斯文学”的文章,该文写道
或许是由于俄罗斯妇女受教育程度高的缘故,受过高等教育的妇女比男人多两倍;或许是由于生活质量的提高,几乎家家都有吸尘器、洗衣机、冰箱,妇女有了更多的空闲时间来关注精神生活;或许是由于
有一些专门杂志――《猫和刺猬》、《主楼和配楼》等全部都由妇女执笔。可以说,俄罗斯文字写作领域全面雌化,包括所有的文字体裁,从大部头的文学著作到简短的新闻报道。
如今一个写作的男人如果不被称作怪人,也会被看作落伍者。连他自己都会有这样的感觉,在去拜访编辑部(多数编辑部由女性领导)之前,男作者为给自己打气会喝杯白兰地,然后会沿着楼道的墙根走,离编辑部还有10米远就赶紧摘卞帽子,进门后点头哈腰,结结巴巴地讲话,连口茶都不敢喝……
各种题材的女性创作相当繁荣,有搞文学翻译的,有从事文学批评的,有写诗和小说的,有搞戏剧创作的,还有搞报刊的。女人们的笔锋触及社会的各个领域。如今女人越来越紧地握住手中的笔,男人却笔锋渐拙,日益萎靡。女作者在大刀阔斧,男作者则小心翼翼。女作家的一篇不长的中篇小说就会出现5~7具血淋淋的尸体,这还是平均标准,而男作家在曲折复杂故事的结尾死一个人就不错了。女作者常开门见山,而男作者则喜欢娓娓道来,以展示他的修养、功底。在创作风格上也出现了错位,男作家细腻绵长,而女作家慷慨激昂。
《参考消息》3.8