“揣摩”一词的使用源头,可上溯至2000多年前的战国时代。《史记》里讲到苏秦为了功名,四处游说。结果,“出游数岁,大困而归。”回家后,兄弟嫂妹妻妾一家人没人理他,私下还都嘲笑他的落魄和狼狈。苏秦羞愧极了,暗暗伤心,但是出人头地拜相封侯的野心并没有丧失。他决心让家人对他刮目相视,便闭门不出,把先前
“揣摩”二字十分形象,用语言诱导别人说出真意,然后,慢慢迎合逼近,最终一举俘获。它很容易使人想起某些猫科动物的捕食,悄悄地、不露声色地逼近猎物。
不过,“揣摩”之目的既在猎获,难免在揣人之情时,用一些奉承迎合之语。且莫将“揣摩”当成善解人意。 (《人民日报・海外版》6.13)