English

英国人的取名文化

2007-06-24 来源:文摘报  我有话说

英国人取名偏爱以取一样的名字的方式来表达“格外重视”。例如,人们司空见惯地让男孩子沿用其父亲乃至祖父的大名而根本不取新名,这意味着下辈对长辈的纪念和尊敬。英国人并不害怕这么一来很可能在家庭内部导致“呼叫混乱”。此外,英国人还热衷于给喜爱的小狗小猫等宠物取好朋友、长辈的大名以示友谊或喜爱。借用

《圣经》中人物为孩子取名一直是英国人的悠久传统,无怪乎诸如约翰、彼得、所罗门等《圣经》人物的名字数百年来一向是英国男性最常用名字。

这种情况近年来却出现变化:曾最为吃香的“约翰”在“姓名频度表”上已从名列榜首下降至第40位,而以前英国人颇为讨厌的犹太名字“艾赛亚”却迅速跻身于前10位。

电视对家长取名倾向的影响比电影更甚。如果当年叫座的连续剧中男女主角叫“汉森”和“凯丽”,那么接下来全国就很快会增加成千上万个小汉森和小凯丽。在一些“随心所欲”地给孩子取名的美国家长的影响下,英国也出现了一些“随心所欲”的家长。如果是车迷,就给孩子取名为“奔驰”;如是美食家,就给孩子取名为“可乐”。有的英国人也会帮小孩取本国或异国领导人的名字,当然口碑必须是好的。不过调查显示,有占一半以上的英国人认定给子女取政治人物之名并不妥当。原因很简单:政治家们的命运常常如同英伦的气候那么“多变”,响当当的“大亨”一夜之间就成了“落水狗”的例子可谓数不胜数,倒还不如影星、歌星、球星、文豪那样大多还可“稳稳当当”地“流芳百世”。

随着东西方文化日益交融,一些对东方文化情有独钟的英国人也竞相给自己的孩子取中国人、日本人的常用名,这恰恰跟中国人、日本人时兴给自家孩子取“洋名”相映成趣。 (《海外文摘》2007年第7期)

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有