English

李白《静夜思》的日中差异

2009-02-05 来源:文摘报  我有话说
中国唐代诗人李白诗作《静夜思》在日本同样脍炙人口,不过,文字表述却略有差异。《静夜思》在中国语文教材中通常记为:“床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。”而在日本汉文中,这首诗记为:“床前看月光,疑是地上霜。举头望山月,低头思故乡。”

日本东京一名初中三年级的华裔学生相木将希发现

上述差异后,决心问个究竟。他和同学咨询了日本出版商,但对方回答“不清楚”。于是,他们通过互联网查询、致信中国学者等方式,终于得知中国现在通用的《静夜思》系明朝以后为普及诗词而经过改写,日本汉文表述的则是李白诗作原文。

(《新华每日电讯》1.28)

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有