2007年12月,劳动人事部公布了十几个新行业,“手语译员”就此进入“三百六十行”概念中。一年半过去了,“手语译员”的职业化进程却很艰难。至今,北京还没有一
“聋人学校的老师其实也没有专门教授手语的,都是专业课老师,进学校后先培训手语,因此在实际操作过程中会有很多规范问题。”北京盲人按摩中心主任刘洪波介绍说。
北京市去年底开始酝酿成立聋人服务中心,负责培养、考核、派遣手语译员,但目前这一工作还没有启动。
(《北京日报》5.19 侯莎莎文)
[值班总编推荐] 从家政到航空,“劳务”二字变了
[值班总编推荐] 魅力海岛 “常游常新”——海南积...
[值班总编推荐] 做朴实而有灵性的学问——追忆复 ...
张烈鹏:写活旅行的三重境界
有人说,旅行有三重境界:观天地,遇众生,见自己。窃深以为然。捧读许道连书稿,对此更是深信不疑。这部作品最突出的特点,就是运用现实主义创作手法,浓墨重彩地写活了旅行的三重境界。【详细】
艺术箴言|新国漫时代:市场、技术与文化的三重奏
【详细】
在时代语境中推进文化的实践转化
促进实体经济和数字经济深度融合
手机光明网
光明网版权所有
光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图