近年重印了来裕恂的《汉文典》,有些书评因此提及章士钊《中等国文典》一书。章书已久不为人道及,其实,这部曾经影响广泛的语法读物,还是值得再说一说的。
《中国现代语言学家》(河北人民出版社1981年版)第一册中所收《章士钊》一文,后附《章士钊语言学著作目录》,计列三种:(一)《初等国文典》普及书局1907年出版。(二)《中等国文典》商务印书馆1907年出版。(三)《甲寅杂志存稿》商务印书馆1920年出版。其中第三种是政论文集,似不必列入。此文的作者介绍完《中等国文典》后说:“作者另有《初等国文典》,是为中学一、二、三年级(即初中)学生学习用的,影响不大。”这里说错了,章士钊的《初等国文典》和《中等国文典》是同书异名,原书初刊于日本,作《初等国文典》;经商务出版后改为《中等国文典》。《初等国文典》光绪三十三年(1907)四月初版于日本,友人周金冠先生藏有此书,因得一见,而上海图书馆藏有同年七月重版本,出版和总发行社所都为东京的多文社,普及书局仅是当时国内四个发行所之一,并非出版者。这个错误说法为许多人所沿用,如林玉山的《汉语语法学史》(修订本)及最近郭双林《章士钊与中国近代文法体系》(《中州学刊》2000/3)。
章士钊将书售给商务后,获利颇丰,得以去英国留学。到三十年代末,商务版《中等国文典》印了近二十版,可见发行量之大。我藏有一套商务旧刊《林纾评选船山史论》,中有一页广告,介绍了五种“文典”:章著、戴克敦编《国文典》、马建忠著《马氏文通》、来裕恂著《汉文典》、佚名编《中国文典》。在章、戴两书前冠以“教育部审定”的字样,并印有教育部批词云:“据呈及《中等国文典》、《国文典》二书均阅悉,吾国向无文法专书,初等作文,苦无标准,该二书本之西洋文法规律,而纯以国文风味出之,征引详审,解说明晰,绝无牵强晦涩之弊。其《国文典》一书,兼论修词,尤足以资深造,应均准作为中学校及师范学校国文教科用书。”半个多世纪后的今天,章书已很难看得到了,说明了我国现代语言学发展的迅速。
《中等国文典》是继《马氏文通》而作,体系基本相同,研究的是文言语法。全书共九章,分别为总略、名词、代名词、动词、形容词、副词、介词、接续词、助词。章士钊行文语言生动,富有文学色彩,又大量引用了唐前的古文句例,曾获得语言学家陈望道、黎锦熙等人的好评。曹聚仁在《曹聚仁书话》中也提到章书对他的影响,还说:“教我读《中等国文典》的夏?尊先生,他后来也就成为著名的语文教师以及谈文章作法的宗匠了。”