1876年,达尔文自感风烛残年,决定应德国一位编辑的约请,撰写自己一生的经历及自己思想和性格的发展过程,达尔文认为,这种写作尝试对他来说是一种消遣,也可能使自己的子孙后代感到兴趣。于是,达尔文在抱病完成《植物界的异花传粉和自花传粉的效果》一书以后,每天下午记写一小时,用大约七十天的时间完成了初稿。以后又几次作过修改和增补。可这部手稿在达尔文生前并没有发表。
在达尔文逝世后六个月,他的儿子法朗士·达尔文把回忆录手稿删改、摘抄出来,改名为《自传》,把它编印在《达尔文生平及书信集》(三卷集)中作为第二章,1887年初次出版。在法朗士摘抄回忆录时,达尔文夫人爱玛事先审看了这部手稿,她反对把其中许多有关朋友的姓名、评论、家中情况和宗教问题等记述公诸于世。因此,这部删本的篇幅比原稿少四分之一,他删去了达尔文对朋友的评述,以及许多反宗教的激烈言论等等。以后,这部手稿几经修订出版,并被译为多种文字。1957年前,我国也多次翻译出版《达尔文自传》,然而都是删本,存在着一些对原文的误解和失察之处。
现在出版的这本《回忆录》全译本是译者据1958年达尔文的孙女诺拉编辑出版的《达尔文自传1809—1882年原稿未删本》的英文版翻译的。全书分八部分:一、从诞生时起到进剑桥大学为止;二、在剑桥时期的生活;三、在贝格尔舰上的航行;四、从回国时起到结婚时为止——宗教观点;五、从结婚和居住在伦敦时起,到迁居达温宅为止;六、在达温宅居住期间;七、达尔文几本出版的著作——补记(1881年5月1日);八、对达尔文智力的评估。译者在翻译过程中,还参照了英、俄全译本的注释,查考了达尔文的论著、书信和日记以及其他参考书籍,在书末做了详细的注文,解释了原稿中的一些误笔,增补了其中简略的词句,并编写附录七篇,即介绍达尔文夫妇家族人员,书中人名、地名、动植物名、书刊、达尔文的主要论著及达尔文纪念馆的今昔概况。
达尔文是位伟大的科学家,他在这部脍炙人口的回忆录里,细致入微地叙述了自己作为一个个体的生命的人的思想和性格发展过程。它告诉人们:达尔文是如何把自己作为已经去世的人来批判和展露性格的优缺点,又是怎样在茫茫的世界上,在宗教迷信的包围中,在论敌的猛烈进攻下,迂回曲折,开辟道路,坚定不移地追求真理。这部回忆录,使我们看到一位伟大的科学家的成长历程,可以具体了解达尔文进化思想是如何日臻完善,最后提出以自然选择为核心的进化学说,对科学作出了重大贡献。